
大家覺得選一本書,要注意那些條件呢?
對我來說,每本書在博客來中
都會有書的大綱介紹與作者介紹
這是我選書的兩大重點!
畢竟從書名中,其實是很難完整了解書中在講些甚麼
而這本英語習慣用語用法詞典,看過相關大綱與作者背景
真的佩服這個作者的經歷,沒想到誤打誤撞,選到一本這好的書!
在這篇文章中
特別將他的大綱都抓出來給大家
讓大家也能在購買前
先看看大綱,再決定要不要下手囉~
加上 博客來本每月的優惠很多
也能趁這個機會挑選自己喜歡的書囉
這本書的詳細介紹如下~參考一下吧【博客來手作居家生活性愛指南】
【博客來房地產推薦書單】說明:
描述:
須知:
作者: 顏元叔
新功能介紹- 出版社:萬人
新功能介紹 - 出版日期:2003/05/15
- 語言:繁體中文
↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓
標籤註解:
英語習慣用語用法詞典 書評
英語習慣用語用法詞典 書籍介紹
英語習慣用語用法詞典 閱讀心得
英語習慣用語用法詞典 評比
英語習慣用語用法詞典 內容大鋼
英語習慣用語用法詞典 二手書
英語習慣用語用法詞典 ptt推薦評測
英語習慣用語用法詞典 CP值
英語習慣用語用法詞典 部落客推薦
熱門推薦!
2016年08月15日 18:36
▲日本綜藝節目因嘲諷台灣是山寨國而惹議。(圖/翻攝自YouTube)
記者蔡宜芳/台北報導
日本富士電視台綜藝節目《這下糟了tv》日前來台拍攝,節目主題將台灣講成山寨國,不但惹怒台日網友,更爆出製作組在拍攝當下並沒告知店家實際主題。風波擴大後,該節目製作人透過翻譯公司傳遞道歉函向各店家致歉;而其中被影射山寨的蚵冰店老闆收到信函後表示「該道歉的對象不是我、而是台灣人。」
《這下糟了tv》7日播出的節目中,以嘲諷角度介紹台灣各種山寨奇景,像是拿日本歷史人物名字當招牌、店家中的日文錯字等。不過,該節目播出後卻惹怒台日網友、遭轟「誤導觀眾」;而受訪店家也表示當下根本不知道該節目的主題是講「山寨」,莫名其妙就被影射。
曾在《這下糟了tv》中受訪的蚵冰店「王者之蚵」老闆莊倍豪先生透露,他以前也曾跟日本的電視台有過2次接觸,因此當時被該節目製作組告知是要「介紹台灣特殊美食」時,不疑有他地配合了拍攝,沒想到最後卻在節目中被影射為利用「刨」和「蚵仔」的相同日文發音賣美食。莊老闆表示,拍攝當下他完全沒聽到對方提到關於「山寨」的任何字句,「我這不算山寨,但卻被放在裡面,整段節目有些被講山寨的我也看不下去,這玩笑開太大。」
風波鬧大後,包括莊老闆在內的受訪店家都收到該節目製作人纐纈勇人的道歉信函,信中寫道「本節目的大綱是要介紹在台灣被弄錯的日語看板招牌及對日本的認知等等,絕對沒有要否定台灣民眾或者台灣文化的意圖」,並【博客來排行榜藝術投資推薦書單】保證不會再犯同樣的錯誤;不過,莊老闆認為節目已經損害了台灣的整體形象和台日之間的友誼,對方該道歉的對象是台灣全體人民。
▲節目製作人向蚵冰店老闆致歉。(圖/王者之蚵提供)
▼影片取自YouTube,如遭刪除請見諒。
↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓
37D536DEAB572AF2